Cette phrase m'irrite souvent.
Comme "C'est pas grave".
Phrase naissant toujours d'une déception, et que j'ai entendue TOUS LES JOURS dans la bouche de l'amoureuse depuis le 26 juin 2019, jour où on a emmenagé dans notre nouvelle maison.
Je n'aime pas la phrase Ça sera pas long parce que premièrement, c'est grammaticalement incorrecte. Ça devrait-être "Ça ne sera pas long".
Non, je mens. Je ne suis pas si puriste. Au Québec, on contracte tous le temps. Moi le premier. On dit "Ça sera pas long" comme on dit "Tu viens tu?" qui est aussi grammaticalement incorrecte.
La vraie raison pour laquelle je n'aime pas la phrase Ça sera pas long et ses variantes et équivalences, en est une de traducteur. Je trouve que la phrase traduit complètement le contraire. Laissez-moi vous traduire du français...au français.
Quand entendez vous généralement la phrase "Ça ne sera pas long"?
Pensez-y comme il faut.
Presqu'à 100% à des moments où vous ne pensiez pas attendre.
Deux exemples:
Vous êtes dans un file, disons chez Chocolat Favoris. Vous êtes le 9ème dans une file de 17. On passe dangereusement lentement les 8 devant vous. Vous attendez. C'est la chose à faire. Rendu à vous, le caissier, la caissière quitte son poste, vous dit "ça ne sera pas long" et vous laisse seul au comptoir. À attendre. Ce que vous faisiez déjà depuis vingt/vingt-cinq minutes. Vous ne vous attendiez pas à attendre à nouveau.
Rien de bien grave, me direz vous, mais la phrase "Ca sera pas long" me promet l'inverse. On me dit "Tu as attendu 20-25 minutes, patiente encore 6-7 de plus, je te dis pas pourquoi".
Autre exemple.
Vous êtes une famille qui s'est promise d'aller finir la soirée, disons, au Chocolat Favoris. La copine du plus vieux est de passage, vous êtes dans un esprit de célébration. Tout le monde est dans l'entrée et est prêts à partir. Sauf madame, beauté naturelle, qui se refait une beauté (naturelle), à l'étage. On poireaute donc tous les 4 dans l'entrée devenue soudainement trop petite.
"Chérie! tu viens tu?"
"Ça sera pas long" dit-elle d'en haut.
Ben voilà, c'est elle qui avait lancé l'idée qu'on aille tous au Chocolat Favoris, et c'est elle qui nous fait attendre. De manière...inattendue. (je ne suis pas commandité par Focolat Chavori)
Son Ça sera pas long est une traduction de Attendez moi encore un peu, une princesse ça se fait attendre.
(que de sucre de cassé sur ce joli dos! today...)
Si j'ai pensé à cette achalante phrase lundi, c'est parce que j'en entendais une autre.
Tout aussi bête. Toute aussi fausse.
De la bête bouche non masquée du Premier Minus lui-même.
François Legault.
Secondé de deux ados qui avaient pour but de brancher un show sur VRAK TV, mais aussi afin de "parler aux plus jeunes qu'eux", Legault a ensuite dit, en parlant des artistes, "Qu'on ne vous oublie pas".
Quelle phrase indigeste quand elle n'est pas suivie de quelques explications.
Traduction: Vous n'êtes pas (n'avez jamais été) notre priorité.
Pas complètement surprenant.
Pas hyper grave non plus.
Mais pas agréable à entendre non plus.
Une petite baffe. Inconfortable. Irritante.
Comme la nouvelle vie autour de la Covid 19 peut être tellement tellement irritante.
Pas moyen d'aller s'acheter juste une canette d'anti-abeilles, comme on le faisait avant, en 15 minutes ou moins. Faut se garder une heure, une heure trente de disponibilité.
Mais on vaincra tout ça.
Ce sera pas long.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire
Certaines Conditions S'Appliquent:
Parce que des enfants pas tellement doués pour l'expression francophone et frôlant la débilité pure se sont infiltrés sur ce site je me vois forcé de modérer les commentaires :)